| Histori |
Історія перекладачів Біблії місії "Вікліф"Ідея Таунсенда згодом втілилася в ціле співтовариство споріднених організацій. Одна з них - місія перекладачів Біблії «Вікліф», вона залучає церкви в роботу над перекладом Біблії, знаходить людей для місіонерського служіння і формує фонди підтримки. Інша гілка розвитку - це заснована на вірі неурядова організація SIL (Summer Institute of Linguistic), що працює за договором, укладеним з урядами країн та вищими навчальними закладами. Вона покликана виконувати лінгвістичні дослідження мов малих народів і перекладати на них тексти високої моральної цінності. JAARS забезпечує «Вікліф» і SIL транспортне сполучення, зв'язок і технічну підтримку в комп'ютерній сфері. Але основна ідея з самого зародження і донині залишається незмінною - зробити Писання доступним для всіх людей світу на їх рідній мові. Історія місії «Вікліф» за хронологією:
Пайк стане в майбутньому відомим лінгвістом, що опублікував безліч книг. Він по всьому світу буде проводити семінари, допомагаючи перекладачам Біблії досліджувати мови, з якими вони працюютьПротягом 37 років він буде директором SIL.
1940 р. - Уже 36 дослідників-лінгвістів вивчають в Мексиці вісімнадцять різних мов. 1941 р. - У Тетелсінго (Мексика) проходить перша конференція під початком SIL. Сорок чотири людини трудяться у дев'ятнадцяти регіонах.
1943 р. - сформульована концепція Таунсенда про невузькоконфессіональну стратегії SIL. 1944 р. - Співробітники місії «Вікліф» починають лінгвістичне дослідження серед людей народності навайо (США). Курсы SIL відкриваються в Канаді в Біблійному Інституті Бріеркрест. 1945 р. - У таборі, який розташовується найчастіше в мексиканських джунглях, починаються заняття з підготовки місіонерів до життя в сільських умовах без звичних домашніх зручностей. ![]()
Співробітники місії «Уікліф» починають роботу в третій за рахунком країні - Перу, в Південній Америці.
1947 р. - Завершено перший переклад Нового Заповіту перекладачами місії «Вікліф»: Кена і Евеліни Пайк, Дона Старка та Анжела Мересіас. 1948 р. - створений JAARS для підтримки авіа та інших видів зв'язку з перекладачами Біблії, що працюють у віддалених районах. 1950 р. - Починають свою роботу перший лінгвістичні курси SIL в Австралії в Мельбурні. 1951 р. - Виходить у світ перший номер лінгвістичного каталогу Ethnologue, на 10 сторінках якого описані 40 мов Середньої Азії, Мексики, Австралії, Новій Гвінеї, Китаю та Африки. Ethnologue - це каталог усіх існуючих мов світу. У 2005 році в 15-му виданні Ethnologue міститься інформація про 6912 мов.
1955 р. - Число членів місії «Вікліф» сягає 500 осіб. Прийнята нова система Помісного директорства. Дік Піттмана призначено директором азіатського і південнотихокеанского регіонів.
1966 р. - Камерон і Елейн Таунсенд здійснюють першу зі своїх 11-ти поїздок в Радянський Союз з метою відкрити доступ Росії до справи перекладу Біблії. Бен Ельсон призначений першим виконавчим директором SIL та місії «Уікліф». 1967 р. - У місії «Вікліф» з'являються партнери в США.
1969 р. - Вийшов у світ Новий Завіт мовою чуй в Гватемалі. Для його створення вперше був використаний комп'ютер. 1972 р. - цілорічний лінгвістичні курси починають свою роботу в новому Міжнародному Лінгвістичному Центрі (ILC) в Далласі штату Техас. 1973 р. - Представники місії «Вікліф» відправляються в Південну Африку і закладають основу для перебування місії в Африці. IL на Філіппінах нагороджений премією Рамона Магсайсаі за міжнародну взаєморозуміння. 1974 р. - Місія «Вікліф» починає роботу над перекладом Біблії в Європі. Організація Перекладачів Біблії (BTA) в Папуа Новій Гвінеї починає роботу як перша, пов'язана з місією «Вікліф», національна організація перекладачів Біблії в Тихому Океані. На сьогоднішній день у світі існує 11 подібних організацій. 1976 р. - Союз Перекладачів Біблії в Нігерії (NBTT) починає свою роботу як перша, пов'язана з місією «Вікліф», національна організація в Африці. 1979 р. - B народності амуеша в Перу відбулося посвячення сотим Нового Заповіту, перекладеного з участю членів місії «Вікліф». SIL отримує премію ЮНЕСКО за лінгвістичний працю в Папуа Новій Гвінеї.
1985 р. - Відділення SIL в Болівії першого завершує свою роботу. 1987 р. - Відбулося посвячення Нового Завіту в Гватемалі, самій східній частині світу, в якій говорять мовою какчікель. Цей Новий Завіт першим був оформлений за допомогою CARLA. 1988 р. - Завершують роботу відділення SIL в Нормандії і Оклахомі. При цьому продовжують діяти курси SIL в Північній Дакоті, Орегоні і Техасі США. За межами США курси SIL відкриті в Австралії, Канаді, Франції, Німеччини, Японії, Сінгапурі й Англії. 1989 р. - У Катабато Манобо на Філіппінах відбулося посвячення трьохсотого Нового Заповіту, перекладеного за сприяння членів місії «Вікліф». ![]() Досягнута угода між Campus Crusade for Christ і SIL про переклад фільму «Ісус» на національні мови. 1993 р. - SIL отримує від ЮНЕСКО статус консультативної організації. Заснована «The Seed Company» як частина родини організацій, в яку входить і місія «Вікліф», для зв'язку з національними співробітниками, пошуку молитовної і фінансової підтримки місіонерів-перекладачів Біблії. 1995 р. - В Барай в Папуа Нова Гвінея відбулося посвячення чотирьохсотого Нового Заповіту, перекладеного за участю членів місії «Вікліф». 1997 р. - SIL отримує особливий дорадчий статус в економічній і соціальній Раді Організації Об'єднаних Націй, що дозволяє йому визначати офіційне представництво в ООН у штабі в Нью-Йорку і в офісі ООН в Женеві та Відні. 1999 р. - Приймається «Проект 2025» - до 2025 року розпочати переклад Біблії на кожну мову, яка цього потребує. І, оскільки SIL і «Вікліф» усвідомлюють, що вони не в змозі поодинці здійснити переказ на 2644 мови, місія «Вікліф» вирішує залучити до перекладу Біблії всесвітню Церкву, а SIL в багато разів збільшує набір на лінгвістичні курси і підсилює зв'язки з партнерами, щоб цей проект міг бути реалізований. 2000 р. - Для Джаванез в Цурінаме відбулося посвячення п'ятисотого Нового Заповіту, перекладеного за участю членів місії «Вікліф». У Центральній Африканській Республіці відкриті курси перекладачів на французьку мову... Відходить з життя Кен Пайк. 2003 р. - У Перу відкриваються лінгвістичні курси з підготовки перекладачів на іспанську мову. 2004 р. - Місія «Вікліф» об'єднує людей з 50 країн світу, члени місії працюють над перекладом Біблії на 1300 мов у 70 країнах світу. Більше шести сотень Нових Заповітів було переведено за участю членів місії «Вікліф». Офіційні курси з лінгвістики, письма та перекладу зараз доступні в більш ніж 20 відділеннях місії по всьому міру. Однак зараз залишається 2644 народності, які не мають перекладу Біблії мовою, зрозумілою їх серця... Далі буде..... |


1934 р. - Спільна історія місії «Вікліф» і SIL починається на усіма забутій фермі в Арканзасі, де двоє студентів успішно закінчують перший семестр початкових лінгвістичних курсів, що проводяться Таунсендом в літній час.
1936 р. - Утворений комітет, названий Літнім Лінгвістичний Інститутом (SIL). Його директором обирається Камерон Таунсенд. Таунсенд зав'язує дружні стосунки з президентом Мексики Карденасом, який запрошує до себе в країну перекладачів Біблії. Сформована перша жіноча команда, в яку входять Флорі Хансен (зліва) і Еніс Пайк (праворуч). Вона розміщується в Оаксака, районі розповсюдження мови мазатеко хуаутла в Мексиці.
1942 р. - Відкривається дев'ята сесія лінгвістичної школи SIL для 122 студентів, вперше це відбувається в Університеті штату Оклахома. SIL і «Уікліф» зареєстровані в Каліфорнії як некомерційні організації. Пайк в Університеті штату Мічіган отримує вчений ступінь доктора в області лінгвістичних наук.
1946 р. - У місті Ліма в Перу на офіційній церемонії дано ім'я першому літаку SIL. Для польотів над Перу з метою дослідження території і розташування сіл від MAF (Співдружність Місіонерській Авіації) була призначена в SIL Бет Грін. Вона ввійшла в історію як перша жінка, що перетнули Перуанський Анди на планерному літаку.
1953 р. - На Філіппінах, оскільки саме там було підписано спільну угоду між SIL і урядом країни, починається робота над перекладом Біблії в Азії. У Великобританії відкриваються Лінгвістичні Курси місії перекладачів Біблії «Вікліф», як курси лінгвістичної підготовки перекладачів в Європі.
1956 р. - Члени місії «Вікліф» починають роботу в Папуа Новій Гвінеї, в першій серед тихоокеанських країн.
1968 р. - створено консультативний Відділення з питань набору персоналу. У Папуа Новій Гвінеї споруджено перший злітно-посадочна майданчик для вертольотів JAARS.
1982 р. - Кен Пайк номінований на Нобелівську премію миру. Пішов з життя Камерон Таунсенд.